Charles DREYFUS

cv bilingue

Demi-god by day, demi-god by night and ever the god to whom we owe the
famous remark : "The day where night sees the day". His soul is
constantly erect his childhood was painful : his mother was had, and his
dad was obliging. He forged the following motto from his adolescence and
unconsidered actions : "Life is only difficult for the weak". He was
unrivalled in his rapid studying (when he came), living life fast :
"language is my appendage, its no betting matter²
(his is an extendable account)
Emitted from being
Committing himself
as a being :
his coming future is assured
Not wanting too much
from posterity
He still does not have much too lose
Quite simply, a god.
"When everything is lost, when all hope is gone, life is a disgrace and
death a duty" (VOLTAIRE, from Merope, Act II, scene VII)
Demi-dieu le jour, demi-dieu la nuit, dieu tout le temps à qui l'on doit
cette phrase devenue célèbre : " Le jour où la nuit vit le jour ".
Priapique dans l'âme, son enfance reste douloureuse : mère prise, père
mis. De son adolescence aux actions inconsidérées se forge une devise : "
La vie n'est dure que pour les mous ". Quelques études (là quand
j'arrive) vites Vit vite hors pair : " Le langage, m'habite, sans gage "
(acompte d'hauteur).
Omettre de l'être
Se commettre
Comme être :
Avenir rassuré
Ne pas trop en vouloir
Sà la postérité.
N'a encore pas grand-chose à perdre, dieu tout court.
" Quand on a tout perdu, quand on n'a plus d'espoir, la vie est un
opprobre et la mort un devoir " (VOLTAIRE, dans Mérope, II, VII).